4 éve
Megjelent a Kognitív és pszicholingvisztikai szempontok a nyelvi érintkezések vizsgálatában c. konferenciakötet
Megjelent
Benő Attila – Péntek János (szerk.):
KOGNITÍV ÉS PSZICHOLINGVISZTIKAI SZEMPONTOK A NYELVI ÉRINTKEZÉSEK VIZSGÁLATÁBAN c. konferenciakötet
A könyv a Kognitív és pszicholingvisztikai szempontok a nyelvi érintkezések vizsgálatában című, 2019. október 21–23-án Kolozsváron megrendezett konferencia előadásainak írott változatát tartalmazza, és a Szabó T. Attila Nyelvi Intézet Kiadványai sorozat 11. kötetként jelent meg az Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetségének gondozásában.
A kötet tanulmányait lektorálta: Kató Szabolcs, Lengyel Zsolt, Szilágyi N. Sándor, Tódor Erika.
A konferencia témáját az indokolta, hogy az utóbbi években a kognitív és pszicholingvisztikai szempontok alkalmazása újabb dimenziókat tárt fel a nyelvi jelenségek vizsgálatában. A szociolingvisztikai, kontaktológiai, pszicholingvisztikai és fordításelméleti kutatásokban a „kognitív fordulat” termékenyítő hatása az eddigiekben több területen megmutatkozott: a kétnyelvű beszélő nyelvi tudásának, mentális lexikonjának és szóasszociációinak értelmezésében, a szókölcsönzés és interferencia szemantikai vonatkozásainak és funkcionalitásának magyarázatában, a terminusok kritikai elemzésében, illetve a fordítási egyenértékűség kutatásában.
Az elemzésekben megjelenő felismerések, következtetések és újabb kutatási szempontok egyértelműen hasznosíthatóak a rokon területek kutatásaiban, az egyetemi képzésben, a nyelvpolitikában és az anyanyelvi oktatás stratégiáinak kidolgozásában.
A kötet tartalomjegyzéke:
Előszó …………………………………………………………………………………………………………..9
Kognitív szemlélet a kétnyelvűség kutatásában
Tolcsvai Nagy Gábor: Fogalmi és nyelvi megfelelések és eltérések
kétnyelvűségi helyzetben. Mit tudunk a kétnyelvű megismerésről
a határon túli magyarok körében? ...................................................................................................... 13
Szilágyi N. Sándor: Interferenciák és szűrőrendszerek
a kétnyelvű emberek fejében ........................................................................................……..…...……31
Benő Attila: A kognitív szemantika alkalmazási lehetőségei
a nyelvi kontaktusok vizsgálatában .................................................................................................... 47
Pszicholingvisztikai és pragmatikai szempontok
Lengyel Zsolt: „Idegen” elemek a mentális lexikonban: generációs
és kronológiai szempontok .................................................................................................…………..65
Bartha Krisztina: Tudatelméleti jelenségek fejlődése kétnyelvű
gyermekek vizsgálatában .................................................................................................…...……….77
Sebők Szilárd: Perspektívák váltakozása a nyelvleírásban ..............................................................92
A kétnyelvűség lexikológiai, terminológiai kérdései
Molnár Csikós László: Nyelvi érintkezésen alapuló neologizmusok
kognitív megközelítése .....................................................................................................……………111
Vörös Ottó: Interferenciajelenségek kognitív hátteréről ....................................................................125
Sárosi-Márdirosz Krisztina: Az erdélyi magyar jogi nyelvben megjelenő
szaknyelvi terminusok vizsgálata a román nyelvi hatás szempontjából .............................................129
Lakatos Aliz: A szleng kétnyelvű környezetben.
Egy nyelvészeti terminus fogalmi természete ....................................................................…....…….145
Fordítás és fogalmi egyenértékűség
Lanstyák István: Meddig Károli a Károli? A Károli-féle bibliafordítás
legújabb revíziójának relevanciaelméleti vizsgálatához ....................................................................165
Lőrincz Julianna: Az egyenértékűségi viszonyok kérdése
a groteszk fordításában .................................................................................................................... 180
Imre Attila: Kihívások az angol–magyar modalitásrendszer megfeleltetésében ..............................194
Kétnyelvűség, kultúra, motiváció
Fazakas Emese: A vörös, piros idegen eredetű színárnyalatai a régiségben ..................................211
Vörös Ferenc: Névadási motivációk vizsgálata a Kárpát-medencei
magyar nyelv külső régióiban ........................................................................................................... 228
Bíró Enikő: Kisebbségi kétnyelvűként a digitális térben: nyelvválasztás,
nyelvi identitás a Facebook-oldalakon ............................................................................................. 245
Molnár Bodrogi Enikő: Nyelvi ideológiák Bengt Pohjanen műveiben ............................................260
Keszeg Vilmos: Az anyanyelvhasználat mint a kegyeleti jog érvényesítése
az elhunyt emlékének megörökítésében ..........................................................................................278
Gondos Emőke: Nyelvi interferenciák az egyéni vallásgyakorlat
diskurzusaiban ..................................................................................................................................297